You are currently browsing the tag archive for the ‘coatzacoalcos’ tag.
Uff!!! Que epocas aquellas! una de las actividades del fin de semana, a falta de internet, celular, beeper, Malls y cosas por estilo. Una de las cosas que se hacian el viernes por la noche era dar “vueltas” en el carro,
Esto de dar Vueltas es en sentido REAL! No les podria decir cuantas pero creo que unas 20 minimo por la noche eran pocas…
La ruta comenzaba por el malecon “viejo” junto al rio, por donde estaban los mercados de mariscos, el ADO, el camichin…. aaaaaahhhh te acuerdas!!! jajaja
Esa era la zona “oscura” donde las parejas ya mas grandes que uno iban a “darse un faje” termino utilizado en la epoca… :S
De vez en cuando los fines de semana se llenaba absolutamente TODO el malecon, de autos y gente,… era ir a “vuelta de rueda” paseando… saludando y viendo gente.
Alguno se tomaban sus chelas o sus “pomos” ahi mismo en el malecon..
Etimología de Coatzacoalco (y no Coatzacoalcos) Por el Mtro. José Luis Melgarejo V.
COATZACOALCO, en idioma náhuatl se descompone así: “coat” que quiere decir “culebra”, “tzacoalli” o “tzacualli” que quiere decir “escondite” o “donde se esconde alguien”; y “co” es locativo que significa “en” donde se escondió o perdió.
Desde luego no encontrará la “s” en la etimología, y es curioso que se hubiera agregado por puro gusto, para no decir por ignorancia; en consecuencia debia decirse COATZACOALCO, en singular y si hubiera mucha cabría pluralizar, en castellano agregando una “s” que ya sería mixtura pero podría tener alguna justificación.
Como la culebra en la etimología no es una culebra cualquiera, si no se refiere a una tradición histórica recogida por los cronistas, se trata de la culebra de Quetzalcoatl, y en otro significado el heroe civilizador de tal nombre como símbolo de los quetzacoalidas o nahuas toltecas que de Tula pasaron, no sin dejar grupos en el istmo veracruzano, rumbo a Chontalpan, Yucatán, y Centro América. Como el nexo entre los toltecas de esta parte y los que fueron a Yucatán y Centro América se rompió, en su idioma poético significaba que habia sido en ese majestuoso rio donde Quetzalcoatl desapareció para los que se quedaron añorándolo en los pueblos istmeños de habla náhuatl.
Gracias a Coatzacoalcos.net por su aportación
-Waltsan



Comentarios recientes